«Саломея» в центрі Леся Курбаса08 сентября 2011


24 і 25-го вересня в Центрі ім. Леся Курбаса (Володимирська 23-В) відбудеться українська прем’єра вистави театру танцю українського танцівника і хореографа Сергія Швидкого «Яка прекрасна царівна Соломея сьогодні ввечері» (How beautiful is the princess Salome) за п’єсою Оскара Уальда «Саломея».

Відомий український хореограф Сергій Швидкий, який певний час працював у Канаді, презентує новий проект, що здійснюється спільно із Національним центром театрального мистецтва імені Леся Курбаса. Власну інтерпретацію трагедії «Соломея» Оскар Вайлда Сергій Швидкий назвав «Яка прекрасна царівна Соломея сьогодні ввечері». Вистава відбудеться 24 і 25 вересня на сцені Центру імені Леся Курбаса.

Історія написання «Соломеї» від самого початку драматична. Оскар Вайлд написав її у 1891 році, коли знаходився в ув’язненні. Крім того, ця одноактна трагедія була написана французькою. Таким був результат розпачу автора, який, зважаючи на свою скандальну репутацію, навіть не сподівався, що її в змозі сприйняти англійці. Лише через деякий час він все ж переклав свій твір англійською.

Сюжет трагедії класичний. В основу покладено історію Соломеї, взяту із Нового Завіту — прийомна дочка тетрарха Ірода Антипи звабила Ірода виконанням танцю семи покривал, вимагаючи у винагороду голову пророка Іоанна Хрестителя (Іоханаана) на срібній тарелі.

Переосмисливши євангельський сюжет, О. Вайлд наділив Соломею любов’ю до пророка. Вона стверджує: «Я знаю, ти покохав би мене, тому що таїна Любові більша, аніж Таїна смерті. Тільки на Любов треба дивитись».

Сама ж Соломея прагне не стільки влади, скільки бажання доторкнутися до Краси, оскільки: «… обраний — той, хто в прекрасному бачить лише одне: Красу».

Вже понад століття як немає самого автора, проте образи, створені ним живуть, знаходячи нових палких прихильників і сьогодні.

Хореограф Сергій Швидкий створив свою «Соломею». «Маска правдивіша, аніж обличчя», — вважав О. Вайлд. Слідуючи цьому тверженню, спеціально для вистави Сергій Швидкий власноруч виготовив маску із перлів, взявши на озброєння слова свого духовного наставника Сергія Параджанова: «Якщо хочеш зробити добре, зроби все сам».

Початок вистави о 19:00. Прем’єра відбулася в Канаді в 2010-му році.

Вхід — 80 грн., для студентів — 60 грн.


Другие статьи из этого раздела
  • В Україні стартує Dancing Through Translation

    Український та американський хореографи розпочинають спільний проект, що триватиме протягом року
  • «Бесхребетность» в М17

    14 и 15 октября в 19:00 в Центре современного искусства М17 Экспериментальный театр «Дах» и Центр современного искусства М17 представят спектакль «Бесхребетность» — реалити-шоу из жизни заурядного офиса с точным попаданием в дух компьютерно-офисной эпохи и корпоративной этики

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?