Золотой Лев — праздник на улице29 сентября 2009

Текст Марыси Никитюк

На заре девяностых, когда украинский театр, как и украинское общество, имел множество надежд и огромный интерес к театральной жизни Европы и мира, львовский режиссер Ярослав Федоришин основал сначала духовный театр-студию, а затем и целый международный фестиваль. Студийные театральные движения тогда были очень популярны, и целая плеяда украинских режиссеров, вобравшая в себя гений российского гуру-режиссера Анатолия Васильева, инициировала разного рода живые движения. Во Львове работал Ярослав Федоришин, Владимир Кучинский организовывал свое театральное подполье, в Киеве блистали студии Виталия Липцына и Валерия Бильченко. В то яркое время, когда любимыми словами режиссеров и критиков были «импровизация» и «эксперимент», и родился «Золотой Лев». Большой международный фестиваль, проходящий в режиме биеннале, в следующем году отпразднует свое 20-летие. А в нынешнем со 2 по 4 октября пройдет уличный «Золотой Лев». Ожидаются театры из Польши, Франции, Италии и Белоруссии.
Итальянский уличный театр «Оплас» привезет масштабнейший проект, спектакль «Кармен» на ходулях, который будет показан на открытии, 2 октября на площади перед Львовским оперным театром в 21:00.
Самым интеллектуальным действом, которое покажут на фестивале, будет мультимедийный проект поляка Кшиштофа Миклашевского «Я — Кантор». Это оригинальный рассказ Миклашевского о польском режиссере Тадеуше Канторе, с которым он как актер проработал полжизни. Мультимедийный показ дополнит трехдневный мастер-класс Миклашевского на базе творческого метода Кантора.
В насыщенной программе второго дня фестиваля (3 октября) Варшавский театр «А3/Y» покажет ходячее кабаре под названием «Смысл». Зрители увидят руки, носы, уши и прочие части тела, исполняющие акробатические трюки.

Варшавский театр «А3/Y» покажет ходячее кабаре под названием «Смысл» Варшавский театр «А3/Y» покажет ходячее кабаре под названием «Смысл»


На закрытии 4 октября в 20:00 на площади перед оперным театром будет показана уличная премьера театра «Воскресіння»«Встретить Просперо». Это отрывки из «Гамлета», «Ромео и Джульетты», «Сна в летнюю ночь» и «Бури», они сшиты в одно грандиозное действо под девизом «мир — театр, а люди в нем актеры». Имя главного персонажа «Бури» Просперо расшифровывается как «счастливый». По словам Ярослава Федоришина, этот проект даже масштабней чем «Вишневый сад» — грандиозная уличная забава, которой закрывался прошлогодний Международный «Золотой Лев».

Другим шрифтом:
2–4 октября 12:00–22:00
Девятый фестиваль уличных театров «Золотой Лев на улице»
Исторический центр Львова:
площадь Рынок и площадь перед Львовским оперным театром,
а также примыкающие улицы


Текст впервые был опубликован в журнале ТОП-10



Другие статьи из этого раздела
  • Ода эстетике апокалипсиса, или Адам и Ева у «Разбитого Горшка»

    Две рецензии на премьеру спектакля Романа Мархолиа в театре им. Ивана Франко по одной ссылке
  • Польский «Король Рогер» на украинской сцене

    В Киеве завершился украинский этап международной программы «I, Culture», призванной познакомить десять европейских стран с культурным достоянием современной Польши. Кульминационной точкой проекта стала концертная постановка единственной оперы Кароля Шимановского — «Король Рогер» — на сцене национальной оперы Украины.
  • Чорнобиль по-французьки

    Сергій Леонтієвич Массудов в «Театральному романі» Булгакова очевидно і просто вирішив питання написання п’єс: «Що бачиш — пиши, а чого не бачиш — писати не варто». Жіль Грануйє, французький автор і постановник опусу про Чорнобиль «Весна», який показали в Молодому театрі 18 квітня в межах Французької весни, пішов іншим шляхом. Він вирішив написати про те, що читав. Жіль Грануйє наштовхнувся в інтернеті на повідомлення про туристичні поїздки в зону відчуження. І авторська фантазія розгулялася.
  • «Поздно пугать» в Театре на Левом берегу Днепра

    Сложно и трудно современная проза и драматургия входят в украинские национальные театры. Давно нет советского идеологического заказа или царского запрета на национальный колорит, театры безраздельно владеют творческой свободой. Так, что же им мешает ее реализовать? Почему они угрюмо встречают любую инициативу? Почему творческий поиск в них встречается с заведомо установленным безразличием? По привычке тянут они свой комедийно-водевильный репертуар, лишенный духа, времени, остроты, будто не было в нашей традиции экспериментов Леся Курбаса и поисков 90-х.
  • Под чужую будку

    ДАХ поставил «Эдипа» про Украину

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?